Ιταλία: Αλλαγή μιας λέξης του Εθνικού της Ύπνου – Ο λόγος

Σε μια σημαντική και αμφιλεγόμενη αλλαγή στον εθνικό της ύμνο προχώρησε η Ιταλία, αφαιρώντας την τελευταία λέξη «Si!» («Ναι!») από τους στίχους του «Αδέλφια της Ιταλίας» (Fratelli d’Italia), σύμφωνα με επίσημες πηγές και διεθνή δημοσιογραφικά πρακτορεία.

Η αλλαγή αφορά στην τελευταία φράση του ύμνου, η οποία παραδοσιακά ολοκληρωνόταν με την επιφώνηση «Ιταλία μας καλεί! Ναι!». Με βάση το τώρα, η λέξη Si! δε θα χρησιμοποιείται πλέον στην επίσημη εκτέλεση του ύμνου σε δημόσιες τελετές και στρατιωτικές εκδηλώσεις.

Η απόφαση αυτή στηρίχθηκε σε προεδρικό διάταγμα που εκδόθηκε το Μάιο και δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα, το οποίο αναφέρεται στην αρχική, ιστορική εκδοχή του ύμνου.

Κυβερνητικοί κύκλοι και πηγές από το Προεδρικό Μέγαρο επεσήμαναν, ότι η αλλαγή δεν έχει πολιτικό περιεχόμενο, αλλά αποσκοπεί στη διατήρηση της «καθαρότητας» και της ιστορικής ακρίβειας του κειμένου. Η λέξη Si! δεν υπήρχε στο πρωτότυπο ποίημα του Γκοφρέντο Μαμέλι, που γράφτηκε το 1847, πριν από την ενοποίηση της Ιταλίας, αλλά προστέθηκε στη μουσική εκδοχή από το συνθέτη Μικέλε Νοβάρο, την ίδια χρονιά, ενώ τον τίτλο του ύμνου φέρει και το κόμμα της πρωθυπουργού, Τζόρτζια Μελόνι.

Η κίνηση προκάλεσε ενδιαφέρον και συζήτηση στα ιταλικά και διεθνή ΜΜΕ, κυρίως λόγω της συμβολικής σημασίας που φέρουν οι εθνικοί ύμνοι, ως εκφραστές εθνικής ταυτότητας και ιστορίας. Η αλλαγή αναμένεται να υιοθετηθεί και επίσημα, με τον νέο, “εκσυγχρονισμένο” ύμνο να αποτελεί πλέον μέρος, των κρατικών τελετών.

Leave a Comment


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.